OWI Leaflets for Burma

SGM Herbert A. Friedman (Ret.) 

FlagBurma.jpg (26387 bytes)

The Flag of Burma

The Office of War Information produced a great number of leaflets for Burma in 1945. The codes for U.S. leaflets aimed at Burma usually start with a “CB” which is “Civilians Burma.” The full codes of some of the leaflets we know about are CBA, CBG, CBM, CBN, and CBP. Others may exist. In general the last letter "A" indicates an appeal, the letter "G" indicates a gift, the letter "M" indicates a morale leaflet, the letter "N" indicates a newspaper, and the letter "P" indicates a pictorial publication. There is an entire second series for Burma prepared by the Americans. These all start with an “X,” and seem to be more for the various minorities in that nation. Some of the known codes are X, XBA, XBEA, XBM, XBN, XBSHa, XEA, XEN, XKA, XKaM, XKaN, XKN, XM, XHhA, XShM, XShn AND XShNL. In the case of these leaflets we know that the “SH” represents the Shan people and the “Ka” represents the Kachin people. The Kachins were very loyal to the Americans and fought beside them in Burma. This is just a very short report written as a link to the larger OWI article so we will give a few examples but go into no great detail.

Great Britain also produced numerous leaflets for Burma. The British used an “S” code for “Southeast Asia” followed by a “B” For Burma. Some of the codes for the British leaflets are: SB and SBN.

 

The 21 October 1944 U.S. Army 10th Air Force film titled Aerial Propaganda tells about the leaflets and gifts dropped on the Burmese. It says in part:

The leaflets dropped are in both native languages and English tell the truth about Allied gains, strength, and fair treatment of war prisoners. Almost daily the dropping plane of the 10th Air Force flies at low altitude without fighter escort. Some leaflets explain the necessity for bombing certain areas; keep the natives posted on the progress of the war on all fronts. Gifts are dropped too in order to insure friendly treatment to Allied pilots who are forced down in the jungle. They include sewing kits with brightly colored threads, Christmas candles and bright colored robes for the native priests. This is a dangerous unprotected job over enemy installations. The crew would rather be dropping bombs. 

The Cover

President Roosevelt established the United States Office of War Information (OWI) by his Executive Order 9182 of 13 June 1942. The OWI was charged with conveying information to the world and empowered to conduct propaganda to foreign nations to contribute to an Allied victory. Propaganda in areas of war was subject to the approval of the Joint Chiefs of Staff (JCS). At lower levels, the Theater commander had the power of approval. Elmer Davis, OWI’s first Director said that it was, “A war agency, which owes its existence solely to the war, and was established to serve as one of the instruments by which the war will be won.” The OWI would do WHITE propaganda, leaflets and radio broadcasts that were clearly defined as coming from the United States or their allies. The OSS would do BLACK propaganda, leaflets and radio broadcasts disguised as coming from inside enemy countries or from groups opposed to the enemy governments.

Page 2

Notice that the 4-page brochure Words are Weapons was restricted. That is a low security classification but indicates it was for soldiers and not to be shown to civilians. At the top of the cover, we see a B-24 heavy bomber and a B-25 light bomber. The publication was printed by the OWI in APO 465, which we know from military records was Rangoon, Burma. Its purpose is to explain the use of leaflets in warfare to our troops. It starts off by saying that a piece of paper can become a potent weapon. Page 2 tells the reader How Paper Warfare Works, and how important it is to tell the enemy the truth. How to Win Friends tells how the leaflet can strengthen the will of the people in occupied countries to resist the enemy. It mentions dropping small gifts. During WWII, such gifts as coffee, tea, vegetable seeds and sewing kits were popular gifts. During the Berlin airlift, candy was dropped to the children of East Berlin. Do Leaflets pay Off claims that Japanese soldiers have surrendered using leaflets, and in Japan citizens are forbidden to pick them up and read them.

Page 3

This is the last page with actual text and the reason it is restricted may be because it mentions various leaflet codes used in Burma and tells a little bit about each one. What is interesting is that a note on the page says that the censor has ruled that leaflets of this type cannot be sent home. All mail from the front was censored in WWII for reasons of security and perhaps to shield the civilians from pictures and comments about loss of life or enemy slaughter of civilians.

BurmaCBA1.jpg (105890 bytes)

OWI leaflet CBA-1

This 1 March 1945 appeal leaflet is a Burma village warning. It was prepared at the request of Major General George E. Stratemeyer, Commanding Officer, Eastern Air Command, India-Burma Theater. It is designed to protect the Burmese from injury by American bombers. It depicts a Burmese family leaving their home village. Some of the text is:

WARNING

For your own safety, when you hear the Japanese are coming, leave your village at once. Do not return until three or four days after the Japanese have left.

A message from the pilot of the plane overhead:

I am flying over your land to kill the Japanese and destroy their military supplies. I have no other purpose here…I do not want to harm you. Therefore, for your own safety I urge you to leave your village at once

BurmaCBA31.jpg (114721 bytes)

OWI Leaflet CBA-31

This appeal leaflet depicts two American B-25 Mitchell medium bombers flying over the landscape of Burma. The Shan version of the leaflet was disseminated by fighters, depicted a P-47 Thunderbolt and was coded XBSha-30. The text on the front is:

DANGER! BOMBS FOR THE JAPANESE

These are American planes flying over your land. From this great height people down below look like small ants. That is why pilots cannot always tell friends from foe. To be safe, stay away from the Japanese.

The back has a longer propaganda message that says in part:

A Message from the Pilot of the Plane Flying Overhead

I am flying over your land to kill Japanese and to destroy their supplies. I have no other purpose here.

Before the Japanese attacked my country I lived peacefully at home. I had no desire for war. But Japan attacked the United States just as it attacked Burma. Now my comrades and I attack the Japanese wherever they are found. We shall not stop until the Japanese have been completely beaten…

Stay away from roads used by the Japanese. Stay away from the railroad. Stay away from Japanese military places. Do not needlessly endanger your lives...

Stay away from Japanese military places.

BurmaCBA41.jpg (96953 bytes)

OWI Leaflet CBA-41

R. E. Baldwin depicts this leaflet in his book: Last Hope – The Blood Chit Story. This appeal leaflet asks the Burmese people to help downed Allied pilots. The front shows a pilot walking away from his downed fighter and the text:

Allied pilots are friends of the Burmese
Please help them if they are in danger

The back shows the roundels (insignia) of the Allied aircraft. The text is:

American planes bear these markings
British planes bear these marking

CBA43Burma.jpg (219465 bytes)

OWI leaflet CBA-43

This 27 April 1945 leaflet depicts two American B-24 “Liberator” bombers flying over Burma. The leaflets were designed to be dropped from B-24s. Some of the text on the back is:

DANGER! BOMBS FOR THE JAPANESE!

These are American planes flying over your land. From this great height, people down below look like small dots. That is why pilots cannot always tell friends from foe. To be safe, stay away from the Japanese!

Burmans!

I am flying over your land to kill Japanese and destroy their supplies. I have no other purpose here. Before the Japanese attacked my country I lived peacefully at home. I had no desire for war. But Japan attacked the United States just it attacked Burma. Now my comrades and I must attack the Japanese wherever they are found. We shall not stop until the Japanese have been completely defeated…

BurmaCBA44.jpg (174409 bytes)

OWI Leaflet CBA-44

Leaflet CBA-44 showed a B-25 Mitchell medium bomber flying low over a basha (jungle hut). It was drawn this way because it was believed that was how the Burmese would normally see the aircraft. The leaflet was prepared by the OWI on 5 May 1945. Text on the front is:

Danger! Bombs for the Japanese!

The text on the back is:

A message from the pilot of the plane overhead.

The days of the Japanese in Burma are numbered. Everywhere the Allies are smashing the invaders. My plane is helping to rout the Japanese. The bombs I drop and the machine gun bullets I fire are speeding the day of liberation. But from the air, I cannot tell friend from foe. I must attack everywhere there are Japanese, from the biggest towns to the smallest villages. Burmese, I do not want to hurt you. I urge you to stay off the roads. Keep away from the railway. If possible, hide in the jungle.

STAY AWAY FROM THE JAPANESE.

It is interesting to note that the previous leaflet, CBA-43, had a very similar message, but instead of a medium bomber, it depicted the four-engine Consolidated B-24 Liberator heavy bomber.

CBA45Burma.jpg (84450 bytes)  CBA45B.jpg (269133 bytes)

OWI Leaflet CBA-45

This Burmese-language leaflet disseminated on 12 April 1945 encourages people to plant crops because the end of the Japanese occupation is imminent. The Americans would regularly drop seeds on the starving people of Asia, so I assume that along with this leaflet airdrop, packets of seeds were also dropped. The text says in part:

Friends of Burma:

PLANT FOR THE FUTURE

Allied victories in the Pacific and in Burma are making it impossible for the Japanese invaders to take you crops and ship it back to Japan. The great victories won by the Americans in the Philippines and Okinawa have provided bases for a screen of ships and planes between Southeast Asia and Japan. Few if any Japanese ships can sneak through this screen. Therefore it has become time fort the people of Burma to plant staple crops. In this way you will provide for your country’s need after the Japanese have been driven out. These crops will be of special value:

Cotton, Rice and Oil seeds.

The days of the Japanese in Burma are numbered so please – Plant for the future. Please tell your trusted neighbors about this. This message came from an American airplane.

BurmaLeaf01C.jpg (75220 bytes)

OWI Leaflet CBM-53

This morale leaflet dated 19 May 1945 depicts an American soldier striding from Europe to Asia with swarms of Allied aircraft overhead. Some of the text on the back is:

UNCONDITIONAL SURRENDER IS JAPAN’S ONLY CHOICE

Germany has surrendered unconditionally. The war is over in Europe. Therefore, Japan alone must face the full might of the United Nations.

On 8 May President Truman of America issued a statement making it clear that war will be pressed against Japan until she too surrenders unconditionally…

Japan27J1.jpg (126162 bytes)

Leaflet 27-J-1

A similar image to that above was used by General Douglas MacArthur’s Psychological Warfare Branch when he invaded the Philippine Islands. This leaflet is to the Japanese, but slightly different in that it depicts no aircraft, but does have a second American soldier approaching Japan from another direction. Some of the text on the back is:

The German military force has surrendered and the greatest war in history which turned Europe into a scene of carnage is now over.

As a result, the tremendous amount of Allied weapons and manpower concentrated in Europe will now be transferred to the Orient

The Japanese military leaders are the ones who are leading your beloved country to disaster. They relied greatly on Japan’s Axis partners and embarked upon this adventurous war of so-called “Greater East Asia.” The grave responsibility of this policy is on their shoulders.

X37Burma.jpg (267317 bytes)

OWI Poster X-37

This 21 January 1945 “Village Poster” was printed in English, Burmese, Shan and Kachin. I depict the English version. This poster was produced at the request of Headquarters, Northern Combat Area Command. The text was written by the Counter-Intelligence Corps which is also responsible for distribution.

XA20FrontBurma.jpg (301744 bytes)   XA20BackBurma.jpg (133350 bytes)

OWI Leaflet XA-20

This four page leaflet bears messages in Kachin, Burmese, Japanese and English. It is addressed to the people of Myitkyina. The second page is in Kachin and English and tells the people to wait to be rescued by Allied forces and not put themselves at risk. The third page is in Burmese and the final page is in Japanese and English and asks that any refugees from Myitkyina be treated well and turned over to the proper authorities.

Myitkyina was the capital city of Kachin State in Burma. Japanese forces captured the town and nearby airbase in 1942. In August 1944, Myitkyina was recaptured by the Allied forces under General Joseph Stilwell after a prolonged siege and heavy fighting between Nationalist Chinese divisions, the Chindits, and Merrill's Marauders of the Northern Combat Area Command and the besieged elements of the 33rd Imperial Japanese Army under General Masaki Honda.

XA52Burma.jpg (253938 bytes)

Leaflet XA-52

This December 1944 all-text leaflet to the Shan and Kachin people of Burma is a bomb warning. It is the second in a series of localized bomb warnings for specific target areas. It warns the locals to go far from the Japanese because the area is about to be bombed. Some of the text is:

People of Hsenwi State

Do you remember the spring of 1942 when the Japanese planes came? They brought with them the horror of war. The planes bombed the airfields at Loiwing and Lashio. They shot at people along the trails and in the clearings.

Later – when the fighting drew near – people began to flee along the Burma Road. The Japanese planes came again. Day after day they dropped explosive bombs and shot their guns at people moving along the road. Hundreds of innocent people of the country were killed.

And the Japanese seized Hsenwi State

Today, strong Allied armies are defeating the Japanese and advancing south beyond Bhamo…Ahead of them fly the Allied bombing planes. Again Hsenwi State is being bombed. But the only aim of the Allied planes is to bomb the Japanese – to drive them away and bring the return of good times…Stay away from all places where there are Japanese. These places will be bombed. When the fighting come to your area, take your family and possessions and go into the hills….

OWI Leaflet XA-53

The OWI Psychological Warfare Team Attached to the U.S. Army Forces India-Burma

Prepared this Hsenwi Safe Conduct pass in December 1944. It was in the Kachin, Burmese, Shan, and English language. This is a special leaflet prepared at Army request for dropping in the Hsenwi-Kutkai area. The text on the front is:

PEOPLE OF THE HSENWI AND KUTKAI AREAS –

Allied forces are driving the Japanese enemy from your land. When the Japanese retreat in disorder they will rob and mistreat you. They will try to force you to go south with them as coolies. Now is the time for all Kachins who have worked or suffered under the Japanese oppressor to desert and flee to safety behind our lines.

…. This is a safe-conduct pass.

…. Take this pass and Report to the nearest Allied troops. There you will find food, medicine, and a warm welcome.

Here is a translation of the safe conduct pass on the back of this leaflet:

ALLIED TROOPS

The bearer of this pass is a civilian refugee. Do not harm him. He is to be treated well and turned over to the proper authorities.

Commanding General
Allied Armies in North Burma

OWI Leaflet XA-54

This January 1945 leaflet is the third in a series of localized bomb warnings prepared for dropping on specific target areas. The leaflet warns the “people of the land” that ground fighting will come to their valley. It warns them to stay away from the Japanese – and to go into the hills when the fighting enters their valley.

So why did the Americans print the leaflets in both Burmese and English. One reason is that the aircraft crews liked to know what they were dropping. They could not read the leaflets and had no understanding of the importance of their mission. Sometimes the printers would paste an English version of the message on the outside of leaflet box. That way the crew all knew exactly what the leaflets said. In addition, the units were often told to keep records of what they printed. Nobody would want to find a Burmese translator 30 or 40 years after the war, so a limited number of English-language translations were printed to be filed along with a copy of the actual leaflet. In this case, I have both versions from just such a file.

BurmaLeaf03.jpg (161335 bytes)

OWI Leaflet XA-55

This is another of the appeal leaflets that are written in the languages of the Burmese tribes. It was prepared in February 1945 as an air raid warning and bears the message in English, Burmese, Shan and Kachin. I show the English language text so the reader can get a better feel for the message.

Other XA leaflets in my file are XA-53 (People of the Hsenwi and Kutkai areas), XA-54 (bomb warning for Hsipaw State), XA-58 (Do not give information), XA-60 (Combat zone warning) and XA-61 (Wanted Traitors).

BurmaXBA15.jpg (192355 bytes)

OWI Leaflet XBA-15

This is an interesting image depicting a Japanese soldier stealing food from a Burmese farmer, and then slapping his face when he resists. The Japanese slap is an amazing form of punishment. Reading military reports it seems that the senior officers slapped young officers, the young officers slapped their sergeants, the sergeants slapped the privates and the privates slapped civilians. It appears they did not see it as an insult, just a form of chastisement. The point of the slap is to debase the person being slapped, because the person doing the slapping is in the position of a superior inflicting pain on an inferior. Of course, in most other cultures it was a major insult and a form of debasement. It appears that the Japanese did not see the slap as a strong insult as other cultures did. It was a lesser form of punishment or correction than using a stick or a fist.

The American propagandists used this “slap” image in several leaflets. In one to Thailand they depicted a Japanese soldier slapping a monk. In this leaflet to Burma the soldier slaps a farmer. The image was considered so powerful that it was used on several different leaflets printed in Burmese, Shan and Kachin, each with a different code number such as XKaA-15, XShA-15 and XBA-15.

XBA33OWI.jpg (87384 bytes)

OWI Leaflet XBA-33

This August 1944 leaflet depicts an Allied soldier giving rice to a Burmese citizen.The text is:

The Allies are coming. They are your friends.

The back is all text and says in part:

WARNING TO BURMANS!

Burmans! The Japanese are in full flight down railroad. The Allies are coming in great strength. Soon they will arrive in your area. Do not be afraid. The Allies have only one enemy – the Japanese. The Allies will treat the Burmese as friends.

OWI Leaflet XBA-37

Leaflet XBA-37 is an appeal to labor. It was disseminated in November of 1944. The illustrations are of silver rupees, bags of rice and atta, boxes of salt and sugar.  The text in Burmese, Shan and Kachin is:

REAL MONEY – AND GOOD RATIONS – FOR ALL WHO WORK.

The text on the back reads:

Get wages, raises. and bonuses.

Friends! Do you wish for the day when you can return to your own home and to the normal ways of peace? You can bring that happy day nearer by working for the Allies now.

The Allies are giving regular wages, in real money, and good rations. Retains include atta, rice, sugar, oil, and salt. Moreover, they are paying extra bonuses to steady workers. Friends, there is a place for you for the kind of work you do.

Allied soldiers are crushing the Japanese. Civilians help by working. Together we will drive the Japanese invader out of Burma. Together we will end this war sooner.

Work for the Allies and help beat the Japanese. Come and get your wages and rations today.

Wages

Coolies: 1 rupee per day, Coolie bosses: 4 rupees per day, Carpenters: 8 rupees per day, Mechanics: 45-90 rupees per month, Men with ox carts: 2 rupees per day, Bonus for working 25 days in a month: 5 rupees, Bonus for working 30 days in a month: 10 rupees.

Help beat the Japanese.

XBA47Burma.jpg (226642 bytes)

OWI Leaflet XBA-47

This December 1944 leaflet is titled “Bhamo Warning.” The text on the front is:

DON’T HELP THE JAPANESE TRYING TO ESCAPE

The back is all text and says in part:

WARNING

People of the Bhamo area. The last Japanese forces in your area are now bottle up in Bhamo town. They are desperate. To escape the fierce Allied fire, a few Japanese might try to get away across the Irrawaddy and to the south?Beware of the Japannese. Some will be disguised as Burmans. For your own safety?/i>

Don’t give food to the Japanese
Don’t give clothes to the Japanese
Don’t give information to the Japanese
Don’t guide the Japanese

REPORT ANY JAPANESE TRYING TO ESCAPE

OWI Leaflet XBA-58

This 21 February 1945 leaflet in Burmese and Shan is called "Don't Inform." The text is:

DO NOT GIVE INFORMATION

Everyone in Upper Burma – the allies are defeating the Japanese. As we advance south, the Japanese and their agents may come among you seeking information about us and our movements. We urge you to keep silent. Say you know nothing. You cannot be sure who may be a Japanese agent. We warn you for your own safety. Allied victory is certain. Don’t delay the coming of peace by becoming a tool of the enemy.

Say nothing. Don't inform.
Commander, allied forces.

OWI Newspaper XKaN-10

This July 1944 newspaper was titled in Kachin "The New Newspaper." It was four pages long and covered numerous Allied victories and Japanese defeats. The text says in part:

This comes from your friends, the Americans. July 1944.

ALLIED VICTORY IN MOGAUNG VALLEY

The battle for the Mogaung and Kukawng valleys is over. The famous Japanese 18th division that two years ago overran northern Burma has been decimated. The Allies killed or captured over 12,000 Japanese soldiers. Since last October, when the Allied drive began, over 10,000 square miles of Burmese territory have been freed from the Japanese. Town after town has fallen to the American, British, and Chinese armies.

Kamaing Captured.

In the Mogaung valley American-trained Chinese armies captured Kamaing on June 15. Later Chinese and British forces surrounded the Japanese garrison at Mogaung and, on June 26, swept into the town. Mogaung was the main Japanese supply base and railroad point in the valley. Meanwhile, at Pyitkyina, Allied troops have isolated the last remaining Japanese and are blasting them out of their defense: American and Chinese forces control the Kyitkyina airfield. Now the Allied forces are pushing south of Kamaing and also down the railroad from Mogaung. The remnants of the Japanese forces are either surrounded or struggling to escape to the south.

A HUNDRED KACHINS KILLED

Last June Japanese soldiers seized 100 Kachins from a village near Lamong. This is four miles northeast of Mohnyin. For no reported reason the Japanese forced the Kachins into a house and set the house on fire. Those who tried to escape from the flames were shot. All hundred Kachins perished.

PEACE IN HUKAWNG

The Japanese have been cleared from the Hukawng valley. Villagers are returning to their homes and planting their fields. In some areas the paddy plants are already a foot high. You who are still in Japanese occupied areas, take heart. The Japanese will be driven from your area as well.

AMERICAN SEEDS

At the beginning of the year, the Chinese-Americana forces dropped seeds to their Kachin friends from the air. Seeds were also distributed by hand in the villages. Even some of the Kachins who were hiding from the Japanese, planted these seeds in jungle clearings. Recently the villagers of Makaw and Lalawng Ga on the Tawang River were able to eat the produce of these plantings of cabbage, tomatoes, turnips, and beans.

IMPHAL-KOHIMA ROAD CLEARED

Last March Japanese troops infiltrated across the Indo-Burma front into Manipur State of eastern India. They closed in on Imphal, the Capital of Manipur, and established a roadblock on the Imphal-Kohima Road. The Japanese boasted that their troops would march to Delhi, the Capital of India. Today, the Allies have driven remnants of this force into the Hills of Manipur. Recently British troops, advancing from the north and south, closed in on the remaining Japanese along the Imphal-Kohima Road. The two British forces joined hands on June 22 and drove the Japanese into the jungle. With the capture of this road, land communication is again opened….

OWI Leaflet XShA-9

This November 1944 leaflet is in Burmese and Shan. It was called "Don’t Fight." The image is of a bayonet stuck in something, perhaps a Japanese soldier. The text on the front is:

DO NOT FIGHT FOR THE JAPANESE

The text on the back is:

Burmans! Those of you who have been forced to work for the Japanese need have no fear. But those of you who have taken up arms or otherwise willingly aided the Japanese, heed this warning –

If you value your life, stop helping the Japanese immediately.

For the Allies are coming. Already we have driven the Japanese from most of Northern Burma. Our armies have killed tens of thousands of Japanese. Now we are advancing southwards. We shall not stop until the Japanese are utterly defeated.

Burmans! Do not get caught in this rising tide of death. Flee from the Japanese now. It is not too late to save yourself if you heed this warning –

Do not give information to the Japanese. Do not act as guides for the Japanese. Do not carry arms for the Japanese.

Commander
Allied Armies

OWI Leaflet XShA-23

This July 1944 leaflet in Burmese and Shan is called “Plant Now.” It is mostly text, but the bottom depicts Burmese farmers taking food to market in Oxen-pulled carts. The text is:

HAVE YOU GOT YOUR CROPS IN?

Burmans! (Shans!)

The Allies are coming. Already Kamaing and Mogaung have been seized and Myitkyina is surrounded. Thousands of Japanese have been killed.

Take heart. The Japanese will be driven from your area as well.

But meanwhile, don’t let your fields remain fallow. Get your rice fields started at once. You and your family will need the food during the next cold season.

When the Allies come, they will bring their own food. They will not need what you have grown. They will not look – or, like the Japanese, “pay” you worthless money. Your food will be your own – to feed yourself and your family.

So – for your own sake – plant while you still have time. If your crop is already in the ground, see if there is another land near you that can be planted. But you must hurry – you must work quickly.

Remember – the Allies are coming. Old times will return. Once again you will enjoy your festivals after the harvest. Take heart.

The Commander Allied Forces

[in the Shan language only]: When you plant vegetables, maize, and millet seeds now, do not cover them deeply with soil. If you do, they will rot. Plant the seeds in shallow ground or scatter them on top of the soil.

PLANT RIGHT AWAY! YOU WILL NEED THE FOOD!

OWI Leaflet XShA-42

This October 1944 leaflet is written in Burmese and Shan. The image at right depicts armed Japanese and collaborating native soldiers approaching a village with weapons at the ready. The leaflet is called "Treachery." The text on the front is:

THIS IS A STERN WARNING!

Burmans – we know that most of you are our friends. We know that most of your hate the Japanese invaders who have brought scarcity and misery to your land. Take heart, Powerful Allied armies are driving the Japanese oppressors from your land.

But we also know some riffraff have taken up arms or otherwise willingly aided the Japanese enemy. Twenty such riffraff recently aided the Japanese to massacre the innocent inhabitants of Kywegyo (sometimes called Shitan) village, near Shamo. Treachery such as this does not escape the attention of the Allies. Those who take part in such terrible acts will be severely punished under the law.

When the Japanese flee before the might of the Allies, they will desert their Burmese followers just as they deserted them at Myitkyina and Mogaung.

If you have a husband, brother, father, son, or friend who is carrying arms for the Japanese – warn him now. Today there is still time for him to show that he is a friend and not an enemy of the Allies. Warn him to flee from the Japanese at the earliest opportunity. If he does not heed, he will be destroyed with the Japanese.

Commander,
Allied Armies

DO NOT CARRY ARMS FOR THE JAPANESE!

On the back of the leaflet the Allies mention the murder of the Burmese. They call it a disgraceful story. At 10 a.m. on the morning of 27 September 1944, twenty Japanese soldiers and twenty natives (again called riffraff) armed with 303 caliber rifles entered the village of Kywegyo, a few miles northwest of Bhamo. This village is sometimes called Shitan. These men said they came as friends. Three Japanese Officers in the group told the town’s headmen to assemble the villagers to receive gifts of salt, rice, and clothing. Once the people were gathered, the Japanese and their collaborators murdered them all. 

XShA59Burma.jpg (86209 bytes)

OWI Leaflet XShA-59

This leaflet was prepared on 12 February 1945 in the Shan language and targeted the drivers of Bullock carts. The text on the front is:

SHANS! IF THE JAPANESE FORCE YOU TO HAUL THEIR SUPPLIES,

ABANDON YOUR BULLOCK CART AND RUN AWAY.

The text on the back says in part:

WARNING - BULLOCK CART DRIVERS!

You Shans who hail Japanese supplies in your bullock carts are helping our enemy – we warn you now: You and your carts may be bombed.

Why expose yourself? In North Burma, the Japanese forced cart owners to drive hundreds of mile away from home. Then the Japanese refused to pay what was promised. Sometimes they even killed the bullocks for food. Shans! Do not drive your carts on roads used by the Japanese. If the Japanese force you to haul their supplies, abandon your bullock cart and run away. Remember from the skies, Allied planes cannot tell Shans from Japanese.

Other similar warnings in my files from the XShA leaflets are Number 9 (Do not fight for the Japanese), 42 (This is a stern warning), and 57 (Stay away from roads and trails used by the Japanese).

BurmaLeaf07Color.jpg (183581 bytes)

OWI Leaflet XShM-102

This morale leaflet was prepared for people of the Shan tribe. It depicts a Buddhist monk. The back side has the same image and message but is in Burmese and coded XBM-102. The leaflet was prepared 12 March 1945. It says in part:

Buddhists of Burma!

The Buddhist religion is destined to flourish for five thousand years. But, under the Japanese it became temporarily darkened, like the moon in eclipse.

Now, with their victories the Allies have helped to bring Buddhism back to the light. Thanks to the Allies strength, all of Northern Burma has been liberated from Japanese oppression. In the Buddhist monasteries and sacred places, Buddhism flourishes again. The phongyis [a Buddhist priest of Burma] and the people again carry out their religious practices without interference.

Buddhists of Burma, please read the letter on the other side of this sheet. It is from U Panna Wun Tha, the disciple and successor of the late U Zawana, renowned and beloved Abbott of Manle.

Do not help the retreating Japanese, the oppressors who tried to debase the religion of Burma. Cooperate with the Allies.

The message on the back is:

(At the top is the seal of the late U Zawana, well-known to Buddhists in Burma. It reads:

The great pundit and sage, U Zawana, 1279 B.E.

(At the bottom is the seal of the present Abbott of Manle, U Panna Wun Tha. It reads:

The second one who knows the Buddhist Law. Abbott of Manle.

Message from the Abbott of Manle:

Now that the Allies have come, the Buddhist religion is beginning to prosper again. Soon the people everywhere will be able to make offerings and enjoy the customary festivals. I pray that both people and animals will be safe and prosper again.

Manle Abbott
13th Pyatho 1306 [January 1945]

XShNL41OWI.jpg (60281 bytes)

OWI Leaflet XShNL-41

This would appear to be an “Extra” newsletter for the Shan people to tell of a Japanese defeat and boost the confidence of the people in the ultimate victory of the Allies. The text says in part:

BRITISH CAPTURE MANDALAY

Japanese in desperate retreat

Mandalay has been liberated. The historic city of Mandalay has been liberated from the Japanese. On March 20, British troops entered Fort Dufferin, site of Government House, and the last point of Japanese resistance…

Propaganda Matchbooks

The Americans and the Japanese liked propaganda matchbooks. Every smoker would carry the matchbook for days or weeks and every time he took it out of his pocket he saw the propaganda message. This very patriotic matchbook depicts the American flag on one side and an American B-26 bomber, the type used in the Doolittle raid, on the other. Some of the text in various languages is:

This is a gift from American friends.

This American plane is helping to drive the Japanese enemy out of Burma.

BurmaLeaf04.jpg (205577 bytes)

OWI Newspaper XBN-14

This newspaper was printed in Burmese with the title of Golden Eagle and in the Shan language with the title Good Tidings. The Burmese version above is coded XBN-14 and the Shan version is coded XShN-14. Most of these newspapers are all text. I chose to depict this one because it does feature American soldiers marching. Some of the stories are:

A new force of American jungle fighters has appeared suddenly in the north Burma campaign; When the Japanese come to a place, serious epidemics of dysentery often break out; Slavery ended – Allies save people of North Burma from forced labor; German and Japan have been pounded by the Allies…

BurmaLeaf05.jpg (242099 bytes)

OWI Newspaper XKaN-4

The OWI published a regular newspaper for the Kachin people under the name Shi Laika Ningnam (“The New Newspaper”). The newspaper is usually all-text, but I chose to show this one because it does feature Allied soldiers moving forward. Generally speaking, everything being equal, I will always attempt to show my readers an image rather than just plain text. This issue was prepared in February 1944. The major stories are:

Chinese soldiers, trained and equipped by the Americans are advancing against the Japanese; American naval forces attacked Truk Island on 17 February; America builds great ships to attack the Japanese; and Germany retreats in Russia.

BurmaLeaf06.jpg (233037 bytes)

British Newspaper SBN-10

My intention was to only show OWI leaflets in this story. However, I have a stack of British leaflet newspapers and since we show two American publications, perhaps we should show what the British did. Their newspapers, like the American ones were usually all text. A few do depict maps of the current war situation so I have selected one of those. As I said earlier, I like illustrations. The newspaper Lay-Nat-Thah (“Spirit of the Air”) was produced by the forward base of the Political Warfare Division, Southeast Asia Command. The newspaper was printed from 1943 to the end of 1944. Some of the major stories in this 25 November 1944 issue are:

Mawlaik and Kalemyo freed from Japanese yoke; Pipeline carries oil from Calcutta, India to Burma; Japan’s defeat is Burma’s victory; German battleship Tirpitz sunk; and 24 Japanese ships sunk; Philippine liberation progresses; Massed Allied armies advance into Germany.

British leaflet SB-23

The British also produced leaflets for Burma. This one depicts an arrogant Japanese soldier. The text is long so I will just translate a few lines:

It’s him! It’s him!

He’s the one. He is the culprit that brings disaster to your village!

He’s the one. He is the culprit that makes your family destitute and robs you of food and clothes.

He’s the one. He is the culprit who deprives you of your menfolk, your protectors, by forcibly conscripting them into the service.

He’s the one. He is the culprit who makes you grow vegetables and cotton for his use and prevents you from growing rice for your own food.

He’s the one. He is the culprit who confiscates your cattle to be used for work until they drop dead from exhaustion….

 

British leaflet SB-73

This leaflet depicts a British soldier talking to a group of Burmese civilians. The Burmese are called “friends” in this message. Some of the text on the back is:

THERE IS NOTHING TO FEAR,

This has never been revealed, but now it must be revealed. Some of our friends are afraid of Japan's cruel and terrible tortures, so they are afraid to help us, even though we want to help them. But now there is no need to be afraid at all.

Friends, if you wish, you can help us as much as possible if you run away from the Japanese. Let us clearly tell you that those who help us will be rewarded and will not be punished like the Japanese do.

I should point out that I depict some other leaflets used in Burma, some in full color, in my articles on the Heavy Bomber and the Allied banknotes of WWII.

This is just a very brief look at American leaflets to Burma. In the future I may go into more depth, but this is really just to give the readers a taste of the subject. Readers who want to discuss this subject in more depth are encouraged to write to the author at sgmbert@hotmail.com